jueves 5 de agosto de 2010

¡Queridas alumnas!

Cayetana, Marta, Maris, Angela, Lucía y Pablo (teacher). Alumnas de la escuela de verano de escritores de Casa Josephine. En sus manos, el futuro de la literatura.
Ha sido un placer conoceros y disfrutar durante una semana de vuestro entusiasmo, vuestra dedicación y vuestro tesón. Todos hemos aprendido.
¡Ya os echamos de menos...!

Amor josephinesco: ¡Felicidades, Patricia y Bruno!


Todo el mundo que haya estado en Casa Josephine conoce a Patricia y su familia. Son un tesoro (brillante y luminoso) que encontramos cuando llegamos a Sorzano. ¡Nos hace tan felices pensar en ellos, que ahora que es su cumpleaños, aprovechamos para decírles todo lo que les queremos!.

domingo 20 de junio de 2010

¡Por fin!: Feliz VERANO.







Mañana: siesta, sandía, río, calor, noches, amigos, tomates, persianas, jarras, moscas, gazpacho, hamaca, amigos, paseos, sol, lecturas, alpargatas, amigos.....
¡Feliz verano a todos desde Rioja, amigos!

From tomorrow on: siesta, watermelon, river, heat, nights, friends, ripe tomatoes, flies, jars of lemonade, gazpacho, more friends, a nap on a hammock, strolls, friends, espadrilles, many more friends....
Happy summer to all from Rioja!

lunes 7 de junio de 2010

Los preparativos: VERANO






¡Qué alegría!

Getting things ready for the summer, when La Rioja is at its best!
Time for a glass of wine al fresco, for walks in nature and for visits to our friends in the nearby wineries. Time for gardening, patchwork, chatting and strolling at sunset.
Slow, gentle and fulfilling...this is what life is like here.

I love to rise in a summer morn,
when the birds sing on every tree;
the distant huntsman winds his horn,
and the skylark sings with me:
O what sweet company!

Poem by William Blake

domingo 23 de mayo de 2010

Ayer en Sorzano. Yesterday...

Vista de la campiña de Sorzano con las peñas de Islallana al fondo.
(pies de Patricia)

Countryside view from the old quaint church of Sorzano, that overlooks the fertile valley of Iregua river.

domingo 9 de mayo de 2010

TALLER de RELATO en CASA JOSEPHINE. Verano 2010.

Apúntate este verano a uno de nuestros talleres de relato y escritura creativa de una semana de duración donde combinaremos clases con vacaciones idílicas en el campo. Paseos, tertulias, lecturas, arte... Clases a cargo de Pablo Chul, escritor y crítico literario.

“Los libros se hacen como las pirámides: con un diseño premeditado y añadiendo grandes bloques, uno sobre otro, a fuerza de riñones, tiempo y sudor”. Flaubert.

- Una semana de duración.
- Alojados en Casa Josephine, la Rioja.
- 24 horas lectivas de escritura creativa (introducción a la escritura de relatos) en 6 sesiones matinales de 4 horas.
- Media pensión (desayuno+comida) más cuatro cenas.
- 550 euros en habitación single, 400 si compartes.
- Participativo.
- Para cualquiera que sea aficionado a la escritura (o que quiera serlo).
- Grupos de 5 a 9 personas.
- Julio y agosto.

¡PREINSCRÍBETE SIN COMPROMISO!
http://relatosenelcampo.blogspot.com

viernes 23 de abril de 2010

Casa Josephine en El País

"Un secreto que va de boca en boca entre los aficionados al buen gusto, la decoración y el estilo". Así es nuestra casa. El País nos recomienda, y nosotros damos desde aquí las gracias a todos los amigos y visitantes de Casa Josephine.


El link aquí

miércoles 14 de abril de 2010

¡Muchas Felicidades!: Silja, amada.

Hoy es el cumpleaños de nuestra "amada" Silja. Queremos desearle toda la felicidad del mundo y no más éxito porque sería pecado.


Hemos recibido esta invitación con condiciones...

Silja se está pensando si fue buena idea invitarnos...

¡Se lo comen todo!, penso...

La condición era un sombrero: Silja espera un canotier... pero nosotros, como siempre, la sorprenderemos...

¡Muchas Felicidades, novia!

miércoles 7 de abril de 2010

The New York Times chooses Rioja...again!

Not that we want to sound snobbish, but we have always known that few drinks can beat a good crianza from Rioja. The New York Times just found out, as you can read in this article.

2004, 2005 or 2007 -the latest crianza for sale now, after its compulsory ageing of one year in barrel and two in bottle- are our favorite years. The best value for money, and a safe choice if you do not want to risk it. Go crianza!

El New York Times publica un artículo sobre la calidad de los crianzas riojanos. Nuestros años favoritos son 2004, 2005 y 2007 -que se está vendiendo ahora, tras el año obligatorio en barrica y los dos años en botella. Y es que en Rioja siempre se ha sabido que con un buen crianza es difícil equivocarse.

Here's their list / Aquí está la lista:
Tasting Report: Rioja Crianzas, an Impressive Lot

R. López de Heredia 2003 $26 ★★★ (Three Stars)

Rioja Crianza Viña Cubillo. Earthy, light, graceful and complex with a lovely, silky texture. (Polaner Selections, Mount Kisco, N.Y.)

Fin de Siglo Ribaguda 2004 $18 ★★★ (Three Stars)

Rioja Crianza. Fresh, elegant and complex with flavors of ripe fruit, earth and minerals. (Winelite Imports, Englewood Cliffs, N.J.)

BEST VALUE Sierra Cantabria 2005 $14 ★★★ (Three Stars)

Rioja Crianza. Spicy and energetic with fine texture and lingering, complex flavors. (Tempranillo, New Rochelle, N.Y.)

Bodegas Sáenz de Santamaría 2004 $14 ★★ ½ (Two and a Half Stars)

Rioja Crianza Rondan. Graceful and pure with spicy flavors and a velvety texture. (P-S Wines, Portland, Ore.)

Marqués de Vitoria Rioja Crianza 2004 $19 ★★ ½ (Two and a Half Stars)

Fruit flavors with earthy, smoky, mineral accents. (Vinaio Imports, the Bronx)

Viña Izadi Rioja Crianza 2005 $13 ★★ (Two Stars)

Elegant and pure with soft fruit and herbal flavors. (Fine Wine Imports, Frederick, Md.)

Bodegas Riojanas 2006 $14

★★ (Two Stars) Rioja Crianza Monte Real

Dark and burly yet balanced; herbal notes add complexity. (Vintage Wines, Staten Island)

El Coto Rioja Crianza 2005 $12 ★★ (Two Stars)

Straightforward, with balanced flavors of fruit and oak. (Frederick Wildman & Sons, Manhattan)

Zuazo Gastón Rioja Crianza 2005 $10 ★★ (Two Stars)

Balanced and straightforward with spicy fruit flavors. (Polaner Selections, Mount Kisco, N.Y.)

Marqués de Cáceres Rioja Crianza 2005 $9 ★★ (Two Stars)

Dense, tannic and muscular, yet balanced. (Vineyard Brands, Birmingham, Ala.)


sábado 20 de marzo de 2010

¡Ya llega!: Feliz primavera.

¡Llega la primavera!
Desde Casa Josephine os deseamos lo mejor. Es el momento de venir a disfrutar de la vida tranquila, de la gastronomía, del campo. En familia o con un grupo de amigos...¿hay algo mejor?

Happy spring!
Casa Josephine wishes you the best this spring. Time to enjoy the easy slow life, the best food and the countryside at its most beautiful. With friends or family....can you think of anything better?

sábado 27 de febrero de 2010

Artesanía en la Rioja: las mantas de Ezcaray



Quien haya pasado un rato envuelto en una manta de mohair de Ezcaray sabrá de lo que hablamos: una gozada. Hechas a mano en telares del siglo XVIII -época en la que en los valles de la Rioja había cientos de talleres en los que se trabajaba la lana-, las mantas de Ezcaray son tal vez el mejor regalo que un visitante de la Rioja puede hacerse a sí mismo. Ligeras, cálidas y... simplemente eternas.
Hace unas temporadas, Loewe encargó una colección de mantas en colores lisos al taller de Cecilio Valgañón. La colección voló de las tiendas en días.
El tiempo, la artesanía y el amor por el oficio son el verdadero lujo.


Time to snuggle, cuddle and nuzzle under a mohair Ezcaray blanket... Manufactured with care and love in 18th century looms in the village of Ezcaray (chosen by King Charles III as his only official purveyor for wool goodies), these blankets are heaven. Light, puffy, warm...and eternal. Several seasons ago, Loewe comissioned Cecilio Valgañón a collection of blankets and complements, which sold in days. No wonder. So chose your color, wrap yourself up and find a sofa...Chances are we will not see much of you till next spring!

Aprovecha tu tiempo en Ezcaray para descubrir sus maravillosos bosques de hayas.

When in Ezcaray, stroll throgh its wonderful woods.


Las fotografías de paisajes de Ezcaray son de Carlos Briones

viernes 5 de febrero de 2010

Prensa 2010: VIVERE COUNTRY. Italia

La revista de decoración italiana "Vivere Country", un clásico del interiorismo campestre, dedica en su número de febrero un reportaje de veinte (!) páginas a Casa Josephine. Muchas gracias, o, mejor dicho,
Grazie, Italia!




February issue of Italian magazine Vivere Country shows a 20-page story on Casa Josephine! We are truly grateful, as Vivere Country is a leading magazine in the field of decoration. Country-chic!
Grazie, Italia!


lunes 18 de enero de 2010

Copa Davis en Logroño: dónde alojarse.

Los días 5, 6 y 7 del próximo marzo Logroño acogerá la eliminatoria entre España y Suiza de la Copa Davis 2010.
La situación de Casa Josephine, a diez minutos de Logroño, y la comodidad y la tranquilidad que ofrece, convierten a nuestro alojamiento en la opción ideal durante los días de la Copa Davis.

www.casajosephine.com

The first round tie of Davis Cup 2010 is to be held in Logrono next March (5th to 7th).
Casa Josephine's location, just ten minutes away from the city, make it the perfect accommodation for your stay in Logroño during Davis Cup.

Don't wait too long to book!
English, French, Italian spoken.
www.casajosephine.com

miércoles 6 de enero de 2010

Casa Josephine room by room (3)

Una habitación doble en Casa Josephine. Con un balcón al sureste, la luz de la mañana baña este dormitorio decorado con mapas antiguos y muebles de los años sesenta.

Double room at Casa Josephine. Ancient maps on the walls and furniture from the sixties in this sunny room that faces Southeast.



Planea ya tus vacaciones para el verano de 2010.

Don't wait any longer. Plan your 2010 summer holidays now!

lunes 30 de noviembre de 2009

* * * * * Feliz Navidad - Happy Christmas * * * * *

Amigos y visitantes: Casa Josephine os desea una Feliz Navidad a todos.

Merry Christmas to you all, dear friends and visitors!

jueves 12 de noviembre de 2009

Visitando vecinos: Lola.






Un paseo por las colinas en torno a Sorzano siempre es mejor cuando termina con una visita a nuestra querida Lola Barasoain en su antiguo molino. Lola vive entre bosques y arroyuelos dedicada a su pasión: las almazuelas.

As the poet once put it, "the woods are lovely, dark and deep", but the woods around Sorzano are even lovelier since Lola Barasoain (one of the world's specialists in patchwork, and beloved friend) lives there. It is always charming to end a walk in the countryside paying a visit to Lola in her 18th mill.